• <table id="w2wa2"></table>
  • <samp id="w2wa2"></samp>
  • 400-989-6688

    “激起众怒”用英文怎么说?

    作者: 2020-06-02 17:20 来源:长沙编辑
    收藏

      “激起众怒”用英文怎么说?


      provoked justified outrage也表达“激起众怒”。其中provoke 指“激起,引起”。


      相关英文短语:


      某事引起愤怒:sth provokes anger/outrage/fury


      某事引起争议:sth provokes controversy


      此短语也曾出现在2016年考研英语的阅读中:


      The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.


      翻译:上周,这家新英格兰的主要能源供应商宣布将停止履行“遵守该州严格的核能管理法规”这一长期承诺,这激起了佛蒙特州合情合理的公愤。


      再给大家拓展一个词汇 enrage 动词,“使狂怒”,举个例子:


      例句:Enraged by Entergy's behavior, the Vermont Senate voted 26 to 4 last year against allowing an extension.


      由于被Entergy公司的行为激怒,佛蒙特州参议院去年以26:4的投票否决了它的延期申请。




       

    推荐阅读

    【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处

    如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.

    • 品牌简介
    • 优势对比
    • 线上微课
    • 境外考团
    • 免费代报名
    • 校区地图
    热门活动

    注册/登录

    +86
    获取验证码

    登录

    +86

    收不到验证码?

    知道了

    找回密码

    +86
    获取验证码
    下一步

    重新设置密码

    为您的账号设置一个新密码

    保存新密码

    密码重置成功

    请妥善保存您的密码
    立即登录

    为了确保您的帐号安全

    请勿将帐号信息提供给他人/机构

    一个朋友的妈妈电影